Svátek má: Jan

Zprávy

Velikost textu:

Rovnost pohlaví v praxi: Německo bude měnit slova hymny

Rovnost pohlaví v praxi: Německo bude měnit slova hymny

Po druhé světové válce Spojenci zakázali publikovat a uvádět první sloku hymny Deutschland, Deutschland über alles, která byla nahrazena novým textem v roce 1952.

Kristin Rose-Möhringová, komisařka pro rovné příležitostí
4. března 2018 - 22:59

V roce 1952 byla jako hymna tehdejšího Západního Německa přijata třetí sloka „Einigkeit und Recht und Freiheit“ (Jednota, právo a svoboda) a  zůstala hymnou i po sjednocení.

V textu hymny se píše kromě jiného „bratrským srdcem a rukou“, ale s tím není spokojena Kristin Rose-Möhringová,Kristin Rose-Möhringová, komisařka pro rovné příležitostí spolkového ministerstva pro rodinné záležitosti, chce změnit slova německé národní hymny.

„Bratrským srdcem a rukou " je jméno německé národní hymny. Pokud jde o názor komisařky, tak by se text měl brzy změnit a i slovo "otčina" je k debatě podle  Rose-Möhringové.

Pasáž " Bratrským srdcem a rukou " by měla být podle Rose-Möhringové  "odvážná se srdcem a rukou". Namísto "otčina (Vaterland)" navrhuje "vlast (Heimatland)". Podle Rose-Möhringové by to „nikomu neublížilo“.


Pokud by se tak stalo, Německo by se zařadilo po bok Rakouska, kde se měnila slova hymny v roce 2012: "Domov velkých synů" bylo změněno na "Domov velkých dcer a synů". Je to změna, která v Rakousku stále vyvolává kontroverzní názory.

Nedávno kanadský parlament hlasoval také pro změnu, která odpovídá požadavkům rovnosti pohlaví. V hymně Kanady se zatím říká "Probuďte vlastenectví ve všech svých synech". Podle rozhodnutí by se mělo změnit na "v nás všech".

Dosud žádný německý politik nepodpořil návrh. Z tohoto hlediska je v současné době nepravděpodobné, že bude tato změna textu skutečně provedena.

(rp,prvnizpravy.cz,stern,foto:arch.)